英语中借走的十个中国原创词语(2)


(一)丝绸--silk
中国是养蚕大国,丝绸的故乡。瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品,直到鸦片战争前,英国进口到广州的钢琴,还干不过珠光宝气的丝绸。“silk”的发音,显然是汉语的音译,这个词代表了中国高超的工艺技术和贸易强势。即便现在,丝绸仍在现代生活中充当雍容华丽、典雅高贵的象征。
(二)茶--tea
这个词,又是英国人从拗口的闽南话里偷走的。茶,和丝绸、瓷器比肩,堪称古代中国对外贸易的拳头产品。目前,品茶代表了一种生活方式和文化品位,中国人对人生的思考,几乎都能在袅袅茶烟里找到。据萧乾的《茶在英国》介绍:“茶叶似乎是17世纪初由葡萄牙人最早引到欧洲的……英国的茶叶起初是东印度公司从厦门引进的,17世纪40年代,英人在印度殖民地开始试种茶叶,那时,可能就养成了在茶中加糖的习惯。”据说,即使在“二战”那样物资困乏的时期,法国人定量配给咖啡,英国人则要的是茶,还有一点点糖。茶成了欧洲人的“主心骨”,他们只能跟着茶香如醉如痴地行走,这不是本土的历史与遗传;而是异域文化的征服和同化。18世纪的柴斯特顿勋爵干脆在《训子家书》里写道:“尽管茶来自东方,它毕竟是绅士气味的;而可可则是个痞子、懦夫,一头粗野的猛兽。”
(三)世外桃源--Shangrila(Xanadu)
共5页: 上一页12345下一页

不推荐你看的:

  • 大家都知道一代武将赵子龙吧,但是大家知道赵子龙的妻子是谁吗,电视剧中只是说赵子龙的妻子是马玉柔,但是历史上没有...
    历史野史奇闻指数:206
  • 八国联军(英语:Eight-Nation Alliance;法语:Alliance des huit nations;德语:Vereinigte acht Staaten;日语:八国连合军;俄语:сою...
    历史野史奇闻指数:339
  • 端午节 英语:the Dragon Boat Festival ,为每年 农历 五月初五。据《 荆楚岁时记 》记载,因仲夏登高,顺阳在上,五月是 仲夏...
    历史野史奇闻指数:157
  • 历史野史排行(TOP10)